Hjelp utviklingen av nettstedet, del artikkelen med venner!

Vi setter pris på stadig flere regionale produkter, laget etter gamle, strengt definerte oppskrifter og tilgjengelig i begrenset omfang. Noen av dem er beskyttet med spesielle merker. Se listen over polske regionale og tradisjonelle produkter beskyttet av EU-sertifikater: Beskyttet opprinnelsesbetegnelse, Beskyttet geografisk indikasjon, Garantert tradisjonell spesialitet

Det europeiske systemet for beskyttelse av regionale og tradisjonelle produkter har over 1000 varer i registeret. De fleste av dem kommer fra Italia og Frankrike. Så langt inkluderer listen 37 produkter fra Polen (inkludert krupniok, som er på det endelige godkjenningsstadiet). De inkluderer bl.a pålegg, frukt, grønnsaker, bakervarer, honning, ost og olje. Takket være dette kan forbrukeren finne produkter som er unike med tanke på kvalitet og smak

Det er tre typer skilt i det europeiske systemet for beskyttelse av regionale og tradisjonelle produkter:

Den beskyttede opprinnelsesbetegnelsener gitt til et produkt som kommer fra et bestemt sted, region, og navnet refererer til stedet hvor det er produsert og understreker forholdet til den. Kvaliteten eller egenskapene til produktet skyldes i hovedsak eller utelukkende et bestemt geografisk miljø som består av naturlige og menneskelige faktorer. Alle trinn i produksjonen foregår i det definerte geografiske området

Polske produkter med dette merket inkluderer: Podhale bryndza, bønner "Beautiful Jaś" fra Dunajec-dalen, bønner fra herzawska, karpe Zator, honning fra Sejnyńszczyzna, oscypek, Podkarpacie honning spadziów, redykołka,kirsebær.

Beskyttet geografisk indikasjonmarkerer også produkter med opprinnelse fra et bestemt sted. Forskjellen med PUD er at for PGI foregår minst ett produksjonstrinn i området

Polske produkter med dette skiltet inkluderer: Kalisz-wafere, Lublin-løk, Prądnik-brød, Korczyńska-bønner, Grójeckie-epler, Łąckie-epler, Pohalańska-lam, Lisiecka-pølse, Schlesien Kołacz, Drahim-honning, Kurzśicher-honning fra Borląśicher-honning, , obwarzanek krakowski, rogal świętomarciński, hjemmelaget Koryciński ost, suska sechlońska, plomme szydłowska, jordbær Kashubian, Stor-Polen stekt ost. For positiv bekreftelseav EU-kommisjonen venter (til begynnelsen av desember i fjor) krupniok.

Garantert tradisjonell spesialitettildeles produkter som har en spesifikk karakter, funksjon eller sett med funksjoner som tydelig skiller dem fra lignende produkter. Produktet må ha vært produsert av tradisjonelle råvarer eller ha vært preget av en tradisjonell sammensetning eller produksjonsmetode i minst 30 år

Polske produkter som bærer dette merket inkluderer: mjød (półtorak, dwójniak, trójniak, czwórniak), kabanos-pølser, jałowcowa-pølse, jegerpølse, bjørnebærolje, pierekaczewnik.

Nedenfor er en liste over polske regionale og tradisjonelle produkter beskyttet av EU-sertifikatet, delt inn i kategorier.

Kjøtt og pølse

Lisiecka-pølsehar vært kjent siden 1930-tallet, laget av skinke (85%) avledet fra klasse E-griser (fettfattig), som ikke må konserveres annet enn pr. kjøling. Smaken av pølsen er gitt av hvitløk, kvernet hvit pepper og syltes alt. Det røykes i røyken av or eller bøketre. Pølsen er ganske tykk (52 mm i diameter), har mørkt skinn og kjøttstykker er synlige når de kuttes. Bare produkter produsert i kommunene Czernichów og Liszki i Krakow poviat kan kalles "kiełbasa lisiecka".

Kabanosy- de kan produseres over alt, men bare polske sertifiserte produsenter kan sette GTS-logoen på emballasjen. Den har en tørr, jevnt rynket overflate som viser mørkerøde kjøttstykker og lyse fettstykker i tverrsnitt. En ekte kabanos er lett å kjenne igjen – når du bryter den, hører du et karakteristisk knitring. Dette er bevis på riktig tørking og røyking

Kiełbasa jałowcowa- laget av svinekjøtt, krydret med strimlet einebær og røkt i kald røyk. Produktet formes til kranser. Som for kabanos-pølser er ikke selve navnet beskyttet, så det er verdt å velge en einer med GTS-logoen

Myśliwska-pølse- svinekjøtt, krydret med einer, pepper, sukker, spekeblanding og en blanding av eddik, vann og olje. Tilsetningen av fersk hvitløk og den lange tørkeprosessen gjør den til en slitesterk pølse. Selve navnet er ikke beskyttet, men GTS-logoen garanterer kvalitet.

Krupnioki śląskie– de inkluderer svinekjøtt med innmat med tilsetning av blod, bokhvete eller bygggryn, eller begge deler. Krupnioki er krydret med løk, pepper og allehånde. Det er et kaloririkt måltid som tradisjonelt serveres til gruvearbeidere.

Jagnięcina podhalańska- fra polske fjellsaulam som utelukkende fôres med morsmelk, opptil 60 dager gamle. Lamikke bare må de komme fra visse piemontekommuner, men sauefôr må også komme fra disse områdene (unntatt i vintermånedene). Kjøttet er mørt, saftig og lukter vilt.

Ost

Bryndza podhalańska- myk løpeost laget av melk fra polsk fjellsau (eventuelt med innblanding av opptil 40 % kumelk kun fra den polske røde rasen). Den har en utpreget s alt, men krydret og syrlig smak på samme tid. Bryndza produseres fra mai til september, kun i Podhale. Det er det første polske produktet som ble registrert i 2007 som en beskyttet opprinnelsesbetegnelse

Oscypek- røkt ost laget for hånd fra mai til september av sauemelk (kumelk er tillatt, som i tilfellet med bryndza). Når løpen skjærer melken, støpes den pressede massen, bløtlegges i s altlake og røykes deretter i kaldrøyken. Navnet "oscypek" er reservert for produkter fra noen kommuner i Lillepolen og Schlesien.

Wielkopolski-stekt ost- et symbol på Poznańs sparsommelighet: det er stekt kumelkkvark i smør, tilgjengelig naturlig eller med karvefrø.

Ser koryciński swojski- modnet ost laget av upasteurisert kumelk. Formet i sirkler med en diameter på opptil 30 cm (størrelsen avhenger av dørslaget der det er modnet). I tillegg til s alt tilsettes pepper, basilikum, svart spisskummen, vill hvitløk, paprika eller merian. Den produseres i Podlasie, i tre poviater: Korycin, Suchowola og Janów.

Redykołka- spindelformet ost (som oscypek) eller et lite dyr. Den minste veier 3 gram, den største - 30 gram. En gang i tiden laget gjetere dem til barn av rester, som ikke kunne gjøres til oscypek, under "redykanie", det vil si å gå med sauer (derav navnet på osten). Laget i Podhale av upasteurisert sauemelk (tilsetning av ku er tillatt).

Verdt å vite

Rydzowy-olje

Rydzowy-olje er kaldpresset fra linfrø, en plante hvis folkenavn er "rydz", derav navnet. Fargen på oljen varierer fra gyllen til rødbrun. Den inneholder så mye som 90 % umettede fettsyrer, inkludert omega-3 og omega-6 i en god andel. Den har en krydret ettersmak med hint av løk og sennep. Den største mengden rugolje presses i Stor-Polen, der det er flest linplantasjer

Frukt og grønnsaker

Strawberry Kashubianhar en jevn mørkerød farge, også når den kuttes. Den utmerker seg med eksepsjonell fasthet, intens aroma og søt smak. Smaken på det kashubiske jordbæret skyldes "termisk stress" - en stor temperaturforskjell mellom dag og natt. Den er vokst påKashubian Lake District.

Wiśnia nadwiślankavokser i Vistula-beltet fra Ożarów til Leipzig, det er lite, intenst farget. Den har en litt syrlig og tydelig syrlig smak og passer godt til juice

Śliwka szydłowskaer ungarsk eller dets derivater, tørket og røkt samtidig med røyk og varm luft. Den har en intens smak og en røykaktig aroma. Den er produsert i området til Szydłów-kommunen i Świętokrzyskie voivodskap.

Łąckie-eplerer epler av variantene Idared, Jonagold, Champion, Ligol, Golden Delicious, Gala, Boskoop, Red Boskoop, Elise dyrket i Kotlina Łącka (nowosądecki og limanowski poviats ), Early Geneve, Topaz, Logo, Rubin, Gloster og Jonagored. De er ekstremt saftige, aromatiske, har en tydelig rødme og er preget av høy surhet. Etter skrelling - som fruktdyrkerne forsikrer - blir de ikke brune

Jabłka grójeckiehar så mange som 27 varianter, inkludert: Gala, Gloster, Lobo, Ligol og Idared, dyrket i den vakreste frukthagen i Europa, dvs. i området ​​Grójec (21 kommuner i Mazowsze og 5 i Łódź). Grójeckie-epler har et gunstig forhold mellom syrer og sukker, noe som gir dem en unik smak, de er fastere, og på grunn av den 5 % høyere mengden fargestoffer har de en sterkere rødme

Korczyńska bønnerer en "Beautiful Hansel"-pisk; den har enorme korn med en tynn hud. Den vokser i mikroklimaet til Ponidzie (kommunene i Busko og Kazimierz poviats).

Bønner "Beautiful Jaś" fra Dunajec-dalenvokser under perfekte forhold, derfor er den usedvanlig lubben, skinnende, har en tynn hud, så den tilberedes 10 minutter kortere enn regelmessig. Den har en søtlig smak og en delikat tekstur. På grunn av det høye innholdet av magnesium i jorda er bønner rike på dette grunnstoffet

Bønnebønnerdyrkes i Sandomierz-regionen, ved gaffelen mellom elvene Vistula og San. Den skylder sin størrelse og delikatesse (tynn hud) til fruktbar jord. Navnet på denne sorten "Beautiful Johnny" kommer fra landsbyen Wrzawy, hvor sete for Association of Bean Producers "Beautiful Hansel" ligger.

Suska sechlońska- dette er en tørket og røkt plomme fra 4 kommuner i Małopolska. Den har et fleksibelt, kjøttfullt kjøtt og en klissete hud. Smaken er røkt. "Suska" på dialekten betyr tørket, og "Sechlońska" - kommer fra byen Sechna, hvor tradisjonen med å tørke plommer var sterk.

Verdt å vite

Karp zatorski

Karp zatorski er en krysning mellom den polske karpen og dens utenlandske kusiner. Den har en oliven- eller olivenblå farge og veier fra 1,1 til 1,8 kg. Smaken kommer fra mat (korn fra lokale produsenter). Den dyrkes i tre kommuner i Małopolska.

Bakeriprodukter

Saint Martin's Croissanthar blitt bakt siden 1891, da sognepresten i St. Martin ba de troende ta med noe til de fattige på festdagen hans. Til denne appellen bakte en konditor noen brett med croissanter. Siden den 11. november, i Wielkopolska, bakes croissanter laget av semi-fransk deig, fylt med hvite valmuefrø, rosiner, nøtter, frukt i sirup eller kandisert frukt. Croissanten er dekket med pomade og drysset med hakkede nøtter. Den er 10 cm bred og 7 cm høy på det høyeste punktet. Han veier 15-20 dag.

Kalisz wafereer tynne, knasende ringer med en diameter på 15-17 cm. De er laget av vann, sukker, mel og rapsolje. Bare produsenter fra Kalisz har rett til å bake dem.

Obwarzanek krakowskier laget av hvetemel (30 % rug er tillatt), fett, gjær, vann, tilsatt sukker og s alt. Hevet og formet (vridd av 2 eller 3 ruller) deig dampes i kokende vann (det vil si avskallet, derav navnet). Når bagelen kommer ut drysses den med s alt, valmuefrø eller sesamfrø og stekes til den er brun. Opptil 150 000 jobber selges daglig på Krakow-markedet. slike obwarzanek produsert i Kraków, Kraków og Wieliczka poviats.

Prądnicki-brødbakt av rugmel med tilsetning av hvete, kokte poteter eller potetflak (derfor er det ferskt i opptil flere uker), kli og gjær. Brødet veier 4,5 kg, det er rundt eller ov alt. Det smaker best dagen etter steking. Bakt innenfor de administrative grensene til Krakow (navnet kommer fra Prądnik nær Krakow).

Lublin Cebularz , som er en kake laget av hvetedeig med et lag løkfyll blandet med valmuefrø og olje. Den har en diameter på 5 til 25 cm. Den produseres i Lublin-regionen

Kołocz śląski / kołacz śląskier en kake som er populær i Øvre- og Opole-Schlesien. Det er to varianter: med ost, valmuefrø eller eplefyll eller uten fyll. Kaken måler 40 x 60 cm, den er ganske flat, alt dekket med en tidkrevende smuldre

Pierekaczewniker en stor dumpling (etter steking veier den ca. 3 kg). Den er laget av 6 lag deig sammenflettet med fyll, som rulles og bakes i en rund form. Fyllingen kan være tørr (med fårekjøtt, storfekjøtt, gås, kalkun) eller søt (med ost, rosiner, epler, svisker). Navnet kommer fra det hviterussiske "pierekatyat", det vil si å rulle ut. Pierekaczewnik er en spesialitet for polske tatarer som bor i Kruszyniany og Bohoniki i Podlasie.

Tradisjonell og mjød

Lynghonning fra Bory Dolnośląskie- odens unike er bevist av så mye som 80 % av lyngpollen. Den har en tykk, geléaktig konsistens, noen ganger i form av en gel. Den er ikke veldig søt for honning, den har en spesifikk lyngaroma. Nektaren høstes i august og september når lyngen blomstrer

Miód kurpiowskier flerblomstret honning, den har en intens aroma med en spesifikk krydret smak. Alle stadier av honningproduksjonen må finne sted i Kurpie (Mazowsze og Podlasie).

Podkarpacki miód spadziowyer mørkebrun (den skinner etter krystallisering), har en harpiksaktig aroma og en mild smak. Den produseres utelukkende av bier av utvalgte raser i 17 skogdistrikter i Małopolska

Drahimhonningsamles i Drawsko Lakeland (Drawsko ble tidligere k alt Drahim). Det er nektarhonning (bokhvete, raps, lyng, lind og flerblomstret honning), den utmerker seg ved et høyt innhold av sukker og pollen, men den har mindre vann, derfor er smaken distinkt.

Miód z Sejneńszczyzny / Łoździejszczyzny / Seinu / Lazdiju krašto meduser en nektarhonning hentet fra mai til august. Den har en mørk gul til mørk gylden farge, litt ugjennomsiktig. Dette er det første grenseoverskridende produktet - det kommer fra Nemunas-bassenget, den polsk-litauiske grensen.

Mjød (półtorak, dwójniak, trójniak, czwórniak)- alkohol laget som et resultat av gjæring av vørter (bihonning og vann). I tillegg til naturlig honning, er det frukt (noe av vannet er erstattet med fruktjuice), krydret-urte og humle. Det viktigste er imidlertid inndelingen i proporsjoner av vann og honning. Den søteste er półtorak, hvor kun 1/2 volum vann brukes til en del honning. I dwójniak brukes en del honning til en del vann, i trójniak er det dobbelt så mye vann som honning, og i czwórniak - fire ganger så mye. Honning er også forskjellig i alkoholinnhold: i półtorak og dwójniak er det 15-18%, Trójniak - 12-15%, og i czwórniak 9-12%. Półtorak modnes i minst 3 år, dwójniak - ikke mindre enn 2 år, trójniak - minst ett år, og czwórniak - ikke mindre enn 9 måneder. Selve navnet "mjød" er ikke beskyttet, så når vi velger honning sjekker vi om den har Tradisjonell Spesialitet Garantert-merket. Honning med denne etiketten må oppfylle kravene.

månedlige "Zdrowie"

Hjelp utviklingen av nettstedet, del artikkelen med venner!

Kategori: